유명 화가의 이름을 일본어 가타카나로 변환하다(고흐 피카소) 마티즈 에곤 쉴레세잔)

여러분 안녕하세요. 여러분 안녕하세요(미나씨 안녕하세요) 불량 회사원 핀포나입니다.매주 수요일은 가타카나만 판매하는 날입니다. 저번주까지는 타행 공부를 했는데, 오늘은 특별한 주제로 가타카나를 공부해 볼 거예요. 우리가 잘 아는 화가를 가타카나로 어떻게 표기할까요? Picasso/피카소

피카소

피카소 피카소 피카소 피카소는 우리가 하는 발음과 같아요. 발음마다 어떤 가타카나인지 도장 찍듯이 보세요! Matisse/마티스

앙리 마티스

마티즈/마티즈 프랑스 태생의 화가, 마티즈입니다. 이 화가의 그림은 인테리어용 그림에서도 많이 볼 수 있습니다. 피카소와 마찬가지로 우리와 발음이 다르지 않습니다. Egon Schiele / 에곤 슐레

한국에서는 에곤시레라고 하죠.

에곤시레/에곤시레 개인적으로 정말 좋아하는 화가입니다. 일본에서는 시레를 시이레라고 표기해서 읽습니다. 한국에서는 왜 전시를 하지 않는지 모르겠습니다.(혹시 했습니까?) 꼭 해주셨으면 하는 화가입니다.제발~!! Gogh/고흐

빈센트 반 고흐

고흐/옥호, 뭐, 말해도 의미가 없어요. 피카소만큼 유명한 화가가 아닐까요? 근데 일본 고흐의 발음은 좀 충격적이었어요. 코호라… 가타카나를 공부하다보면 이렇게 전혀 다르게 읽는 단어들이 종종 발견됩니다. Cezanne/세잔

폴 세잔세잔 세잔 후기 인상주의 화가 세잔입니다. 내 안에서는 인지도가 떨어졌지만 검색해보니 많이 본 그림이었어요. 우리는 세잔(セザンヌと)이라고 딱 읽습니다만, 일본에서는 세잔(セザンヌ)이라고 합니다. 마마무 타임, 마지막 마무리 타임피카소/피카소마티스/마티스에곤쉴레/에곤쉴레(쉴레)고흐/고흐세잔/세잔(세잔)皆さん、今日もお疲れ様です。 皆さん、今日もお疲れ様でした。明日また会いましょう! また明日お会いしましょう。皆さん、今日もお疲れ様です。 皆さん、今日もお疲れ様でした。明日また会いましょう! また明日お会いしましょう。

error: Content is protected !!